Mágnes 10 éves, Boldog születésnapot!

Gazdimami ma többször is a fülembe súgta, hogy boldog születés napot. Nem értettem pontosan, hogy mit jelent, de mivel sok-sok simogatás kíséretében mondta, örültem neki nagyon. Aztán csöngettek, és megérkezett Odin és Danka, egy illatos torta kíséretében.

Mum whispered 'happy birthday' into my ear several times today. I did not really understand what it meant, but she petted me a lot and I was glad. And then the door bell rang and Odin and Danka arrived, accompanied by a nice smelling cake.

Csilla mami tortája / Cake of mum Csilla: Laura néni tortája / Aunt Laura's cake:
   
 
Gazdimami a kertben kínált meg bennünket a tortákkal. / Mum offered us the cakes in the garden.
 
   
Persze éreztem én, hogy csakis az enyém az egész, de végül csak adtam belőle mindenkinek. / Of course I felt that all was meant for me, but in the end I gave some to everybody.
 
 
A két veres barátnőm is / Also to my two red friends: Meg az itthoniak is / And the ones at home:
   
 
Aztán már nagy lett a kavarodás / And a bigger mix-up occured:
   
 
   
Aztán még előkerültek a játékok, meg egy póráz is, amire szintén azt mondták nekem, hogy ajánkék. / And then some toys appeared and also a leash and i was told that is also a present for me:
 
 
De ez már nem is volt annyira izgi, mint a torta... / But those were not as exiting as the cake was...
 
   
Laura néninek is illedelmesen megköszöntem minden földi jót. / Being a good girl, I thanked aunt Laura for all the good stuff:
 
 
Zeeloo meg Aragon is sorba állt gazdimaminál, hogy ők is szépen megköszönjék a kellemes napot. / Zeello and Aragon queued up with mum to thank her for this pleasant day.
   
   
közelaragon / Aragon close-up: habzószájúmérgezettzeeloo / Foamymouthedzeeloo:
   
 
én, vigyorimágnes / Myself, smiling Mágnes:
 
 
Végezetül jött a hülye fotómániájával és csináltunk néhány közös fotót is emlékül. / Then she came with her photo mania and we took some group pics as well:
   
   
A jó cimbik / Good buddies: